Cytaty z książek
Nowo dodane cytaty

0

L'impero — io l'ho sempre detto — è una questione di stomaco. Se non si vuole la guerra civile, occorre diventare imperialisti.

Imperializm […] to kwestia żołądka. Jeżeli nie chcecie wojny domowej, musicie stać się imperialistami.

0

Ridi, Pagliaccio, sul tuo amore infranto! Ridi del duol, che t'avvelena il cor!

Śmiej się, pajacu, choć bolejesz niezmiernie. Śmiej się, choć ból przeszywa serce twe.

0

Sono un uomo della speranza, un servitore della speranza, un soldato della speranza.

Jestem człowiekiem nadziei, sługą nadziei, żołnierzem nadziei.

0

Unicamente l'individuo ha una mente; solo l'individuo può avere sentimenti, vedere, sentire e percepire; soltanto l'individuo può abbracciare valori e fare scelte; solo l'individuo può agire. [...] [questo] implica che concetti collettivi come gruppi, nazioni e stati non esistono nella realtà né effettivamente agiscono; sono solo costrutti metaforici per esprimere corrispettive e concentrate azioni di individui.

0

Tutte le guerre governative sono ingiuste.

0

I diritti possono essere universali, ma la loro applicazione è locale.

0

Anarchismo è la piena espressione di capitalismo e capitalismo è la piena espressione di anarchismo.

Kapitalizm jest najpełniejszym wyrażeniem anarchizmu a anarchizm jest najpełniejszym wyrażeniem kapitalizmu.

Capitalism is the fullest expression of anarchism, and anarchism is the fullest expression of capitalism.

0

Non ho altro da offrire che sangue, fatica, lacrime e sudore.

I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.

Je n'ai à offrir que du sang, de la peine, des larmes et de la sueur.

Nemohu nabídnout nic než krev, dřinu, slzy a pot.

我能奉献的没有其他,只有热血、辛劳、眼泪和汗水。

Jag har inget annat att erbjuda än blod, möda, tårar och svett.

Só tenho para oferecer sangue, sofrimento, lágrimas e suor.

0

Colosso dai piedi di creta.

Kolos na glinianych nogach.

Colosse aux pieds d'argile.

0

Le guerre non si vincono con le evacuazioni.

Wojny nie wygrywa się ewakuacjami.

Wars are not won by evacuations.

0

Il vizio insito nel capitalismo è la ineguale distribuzione della ricchezza. La virtù insita nel socialismo è la uguale distribuzione della miseria.

Naturalną wadą kapitalizmu jest nierówny podział bogactwa. Naturalną zaletą socjalizmu jest sprawiedliwy podział biedy.

The inherent vice of capitalism is the unequal sharing of blessings. The inherent virtue of Socialism is the equal sharing of miseries.

Dem Kapitalismus wohnt ein Laster inne: Die ungleichmäßige Verteilung der Güter. Dem Sozialismus hingegen wohnt eine Tugend inne: Die gleichmäßige Verteilung des Elends.

El vicio inherente al capitalismo es el desigual reparto de bienes. La virtud inherente al socialismo es el equitativo reparto de miseria.

Kapitalismu je vlastní jedna vada: nerovnoměrné rozdělení bohatství. Socialismu je vlastní naproti tomu jedna ctnost: rovnoměrné rozdělení bídy.

Главный недостаток капитализма — неравное распределение благ; главное преимущество социализма — равное распределение лишений.

0

Dal fanatismo alla barbarie c'è solo un passo.

Od fanatyzmu religijnego do barbarzyństwa już tylko jeden krok.

狂熱與野蠻只有一步之差。

From fanaticism to barbarism is only one step.

Del fanatismo a la barbarie sólo media un paso.

Du fanatisme à la barbarie, il n'y a qu'un pas.

Vom Fanatismus zur Barbarei ist es nur ein Schritt.

Från fanatism till barbari är det bara ett steg.

0

Si può essere innamorati di diverse persone per volta, e di tutte con lo stesso dolore, senza tradirne nessuna, il cuore ha più stanze di un casino.

Przejdź do strony
Więcej treści znajdziesz na pozostałych stronach